Надгробная плита с грузинской надписью в Ахпате

Հաղպատի վրացերեն գրությամբ տապանաքար՝ վրացի զբոսաշրջիկների սիրելի կանգառ

Надгробная плита с грузинской надписью в Ахпатском монастыре — один из самых интересных уголков комплекса. Она стала любимой остановкой грузинских туристов, ведь надпись выполнена на их родном языке. Почему она находится здесь и кому принадлежит?

Предыстория

В средние века вследствие ряда политических обстоятельств в северных областях Армении распространилось халкидонство. Поскольку в этом регионе оно было тесно связано с Грузинской православной церковью, многие халкидонитские армяне наряду с армянским языком начали использовать и грузинский. Некоторые армянские апостольские церкви даже временно служили для армян, принявших халкидонство. По этой причине на стенах и надгробиях ряда церквей Лорийской области до наших дней сохранились средневековые надписи, выполненные на армянском языке грузинскими буквами или полностью на грузинском.

Следующий этап распространения грузинских надписей наблюдался в XVIII–XIX веках, когда армяне играли значительную роль в Тифлисе и других городах Грузии. Армянские дворянские семьи иногда размещали на своих надгробиях не только армянские, но и грузинские надписи, демонстрируя тем самым свои социальные связи и культурное взаимодействие.

Любимое место грузинских гидов в Ахпате

В последние годы группы туристов из Грузии часто посещают Лорийскую область Армении. В монастыре Ахпат их самым любимым местом становится надгробная плита с грузинской надписью, расположенная перед церковью Святой Богородицы. Это прямоугольная базальтовая плита: в верхней части выбита надпись на армянском, а в нижней — на грузинском языке. Армянская надпись более содержательна, однако тексты на обоих языках передают одну и ту же мысль. Надгробие датируется 1812 годом и принадлежит молодой армянке по имени Рипсиме.

Надпись на грузинском:

ეს საფლავთა შიგა მდებარე ვარ უბედური წუთისსოფლიდამ უჟა-მოთ გამოსალმებულნ მე, ახპატის მოურავის მეუღლე ჰორომსიმე. მხილველ-ნო, გევედრებით ვინც წაიკითხოთ თითო პირი შენდობა მიბძანოთ. აღ-მისრულდი წელსა 1812.

Перевод на русский:

В этой могиле покоюсь я, несчастная, преждевременно ушедшая из жизни, Хоромсиме — супруга моурава (управителя) Ахпата. Прохожие, умоляю вас: кто прочитает — произнесите по одному слову милости. Скончалась в 1812 году.

Авторские права на эту статью принадлежат сайту haghpat.com. Просим при цитировании содержания статьи или использовании ее на других сайтах указывать первоисточник активной ссылкой։

Другие памятники